La voix passive dans les langues algonquiennes

Besoin d'aide ?
somdn_product_page

(Nombre de téléchargements - 0)

Catégorie :

Questions ? contacter notre assistance par E-mail : support@clepfe.com

Table des matières

Introduction
1 L’innu et les langues algonquiennes 
1.1 Introduction
1.2 Contexte linguistique et géographique
1.3 Contexte démolinguistique et sociolinguistique
1.3.1 Résistance culturelle
1.3.2 An Antane Kapesh
1.4 Caractéristiques typologiques
1.4.1 L’analyse « polysynthétique »
1.4.2 Le genre
1.4.3 Marquage sur la tête
1.4.4 L’obviation et la hiérarchie des personnes
1.4.5 Morphologie verbale
1.4.5.1 La formation des verbes
1.4.5.2 Les différents types de verbes intransitifs
1.4.6 Système direct et système inverse
1.4.7 La voix passive
1.4.7.1 Les passifs transitifs
1.4.7.2 Les passifs intransitifs
1.4.7.3 Les médio-passifs
1.4.8 Le passif lexical
1.4.8.1 En innu
1.4.8.2 En ojibwé
1.4.8.3 En cri
1.5 Remarques conclusives
2 Cadre théorique 
2.1 Introduction
2.2 La voix passive
2.2.1 Description générale
2.2.2 Dans les langues algonquiennes
2.3 L’aspect
2.3.1 Description générale
2.3.2 Dans les langues algonquiennes
2.4 L’aspect et la voix passive
2.4.1 Description générale
2.4.2 En innu
2.5 Remarques conclusives
3 Le passif lexical en innu 
3.1 Introduction
3.2 Le corpus
3.2.1 Données écrites
3.2.2 Étude de cas
3.2.2.1 Méthodologie
3.2.2.2 Résultats attendus
3.2.2.3 Résultats obtenus
3.3 Forme et sémantique des suffixes passifs
3.4 Catégorisation sémantique des données
3.4.1 Types de situation
3.4.1.1 Accomplissement
3.4.1.2 Achèvement
3.4.2 « Grams » et types de gram
3.5 Considérations diachroniques
3.6 Considérations syntaxiques
3.7 Considérations pragmatiques
3.8 Considérations translinguistiques
3.9 Passif lexical ou passif lexicalisé ?
3.10 Remarques conclusives
4 Les formes en -(i)kuan/-(i)kushu 
4.1 Introduction
4.2 Les relationnels de TA à sujet logique inanimé
4.3 Forme et sémantique des suffixes -(i)kuan / -(i)kushu
4.4 Considérations translinguistiques
4.5 Remarques conclusives
Conclusion 
Annexe A Sélection de formes passives transitives issues du dictionnaire innu en ligne
Traduction imperfective
Traduction ambiguë
Traduction impersonnelle
Traduction active transitive
Annexe B Corpus de phrases passives extraites de Eukuan matshimanitu innu-iskueu (Kapesh, 1976)
Annexe C Sélection de formes verbales passives issues de l’étude de cas, encodant des images dénotant des états/résultats
C.1 Accomplissements
C.2 Achèvements
Annexe D Sélection de formes en -(i)kuan/-(i)kushu extraites du dictionnaire innu en ligne
Bibliographie

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *